# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 23:13:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:172
msgid "Please check the format of the Youtube URL you entered. %s"
msgstr "Lütfen girmiş olduğunuz Youtube URL biçimini kontrol edin. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "Lütfen girmiş olduğunuz Wikipedia URL biçimini kontrol edin. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:147
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "Lütfen girmiş olduğunuz Pinterest URL biçimini kontrol edin. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "Lütfen girmiş olduğunuz MySpace URL biçimini kontrol edin. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Please check the format of the Linkedin URL you entered. %s"
msgstr "Lütfen girmiş olduğunuz Linkedin URL biçimini kontrol edin. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:127
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "Lütfen girmiş olduğunuz Instagram URL biçimini kontrol edin. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "Lütfen girmiş olduğunuz Facebook sayfası URL biçimini kontrol edin. %s"

#: languages/yoast-components.php:29
msgid "Dismiss this alert"
msgstr "Bu uyarıyı kaldır"

#. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing
#. tag
#: inc/language-utils.php:81
msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s"
msgstr "Yapılandırılmış olan verinin düzgün çalışması için bir firma ismi ve logo ayarlanması gerekmektedir. %1$sYapılandırılmış verinin önemi ile ilgili daha çok bilgi edinin.%2$s"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:87
msgid "Continue learning"
msgstr "Öğrenmeye devam edin"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:21
msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to know everything our plugin has to offer. Sign up for our free %1$s plugin training, in which you'll learn how to use %1$s and how it can help you make the best of your website!"
msgstr "%1$s şimdi sitenizin ihtiyacı olan tüm teknik optimizasyonu halledecek. Sitenizin arama sonuçlarındaki performansını iyileştirmek için, eklentimizin sunduğu her şeyi öğrenmeniz önemlidir. %1$s kullanımını ve web sitenizin en iyi hale getirmeyi öğreneceğiniz, %1$s eklenti eğitimimize ücretsiz kaydolun."

#. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:432
msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct."
msgstr "%s geçerli bir Facebook uygulama ID'si gibi görünmüyor. Lütfen düzeltin."

#. translators: %s: form value as submitted.
#: admin/class-yoast-input-validation.php:316
msgid "The submitted value was: %s"
msgstr "Girilmiş olan değer: %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:167
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Yandex doğrulama kodları yalnızca A'dan F'ye kadar olan harfleri, sayıları, kısa çizgileri ve alt çizgileri içerebilir. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "Twitter kullanıcı adları yalnızca harf, sayı ve alt çizgi içerebilir. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Pinterest doğrulama kodları yalnızca A'dan F'ye kadar olan harfleri, sayıları, kısa çizgileri ve alt çizgileri içerebilir. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Bing doğrulama kodları yalnızca A'dan F'ye kadar olan harfleri, sayıları, kısa çizgileri ve alt çizgileri içerebilir. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Google doğrulama kodları yalnızca harf, sayı, kısa çizgi ve alt çizgi içerebilir. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "The Facebook App ID you entered doesn't exist. %s"
msgstr "Girmiş olduğunuz Facebook uygulama ID'si mevcut değil. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Baidu doğrulama kodları yalnızca harf, sayı, kısa çizgi ve alt çizgi içerebilir. %s"

#: admin/views/partial-notifications-template.php:45
msgid "Show this item."
msgstr "Bu öğeyi göster."

#: admin/views/partial-notifications-template.php:38
msgid "Hide this item."
msgstr "Bu öğeyi gizle."

#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "%d adet gizlenmiş sorununuz bulunuyor."
msgstr[1] "%d adet gizlenmiş sorununuz bulunuyor."

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "%d adet gizlenmiş bildiriminiz bulunuyor."
msgstr[1] "%d adet gizlenmiş bildiriminiz bulunuyor."

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "Form %1$s adet hata içeriyor. %2$s"
msgstr[1] "Form %1$s adet hata içeriyor. %2$s"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:116
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:123
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:130
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s"

#: languages/yoast-seo-js.php:469
msgid "Has feedback"
msgstr "Geri bildirim mevcut. "

#: languages/yoast-seo-js.php:463
msgid "Content optimization:"
msgstr "İçerik optimizasyonu:"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:86
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:93
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:100
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:107
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sOkunabilirlik%2$s: %3$s"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:320
msgid "%s video tutorial"
msgstr "%s video eğitimi"

#: languages/wordpress-seojs.php:77
msgid "Serving local customers?"
msgstr "Yerel müşterilere hizmet veriyor musunuz?"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:68
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:44
msgid "Organization or person"
msgstr "Organizasyon ya da kişi"

#: admin/config-ui/fields/class-field-person.php:19
msgid "The person"
msgstr "Kişi"

#: admin/class-admin.php:287
msgid "(if one exists)"
msgstr "(eğer varsa)"

#: admin/class-admin.php:287
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Hakkınızdaki Wikipedia sayfası"

#: admin/class-admin.php:286
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "YouTube profil URL'si"

#: admin/class-admin.php:284
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "Tumblr profil URL’si"

#: admin/class-admin.php:283
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "SoundCloud profil URL'si"

#: admin/class-admin.php:281
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "MySpace profil URL'si"

#: src/generators/schema/article.php:130
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorilendirilmemiş"

#: languages/wordpress-seojs.php:115
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"

#. translators: %s expands to the SEO score.
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:612
msgid "SEO score: %s"
msgstr "SEO puanı: %s"

#: admin/class-admin.php:282
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "Pinterest profil URL'si"

#: admin/class-admin.php:280
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "LinkedIn profil URL'si"

#: admin/class-admin.php:279
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "Instagram profil URL'si"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-wikipedia.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:64
msgid "Wikipedia URL"
msgstr "Wikipedia URL'si"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:186
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "Hiçbir JSON nesnesi döndürülmedi."

#: admin/links/class-link-columns.php:195
msgid "Received internal links"
msgstr "Alınan iç bağlantılar"

#: admin/links/class-link-columns.php:188
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Giden İç Bağlantılar"

#: languages/wordpress-seojs.php:263
msgid "New step added"
msgstr "Yeni adım eklendi"

#: languages/wordpress-seojs.php:226
msgid "New question added"
msgstr "Yeni soru eklendi"

#: admin/class-meta-columns.php:124
msgid "Keyphrase"
msgstr "Anahtar Cümle"

#: admin/links/class-link-notifier.php:96
msgid "Count links"
msgstr "Bağlantıları say"

#: deprecated/class-recalibration-beta.php:67
msgid "Get an even better analysis"
msgstr "Daha iyi bir analiz alın"

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "Bilinmeyen nedenlerden dolayı %1$s boyutunu alamıyor."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "%1$s boyutuna alınamıyor, çünkü harici olarak barındırılıyor."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "Ayarların içe aktarılması sadece PHP 5.3 veya daha yüksek sürümleri çalıştıran sunucularda desteklenir."

#: admin/views/licenses.php:93
msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest"
msgstr "Facebook ve Pinterest üzerine paylaşımları geliştirin"

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "No settings found."
msgstr "Hiçbir ayar bulunamadı."

#: admin/class-export.php:50
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "Ayarları dışa aktarmak için gerekli haklara sahip değilsiniz."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:253
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Reklamları"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 admin/views/sidebar.php:24
#: admin/views/sidebar.php:152
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "%s versiyona yükselt"

#: admin/class-admin-init.php:404
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Kalıcı bağlantıların SEO için neden önemli oldukları hakkında bilgi edin."

#: admin/class-admin-init.php:395
msgid "WARNING:"
msgstr "UYARI:"

#. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to https://yoa.st/headings, %2$s
#. expands to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:118
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, although your text is rather long. %3$sTry and add some subheadings%2$s."
msgstr "%1$sAlt başlık dağılımı%2$s: Metniniz oldukça uzun olmasına rağmen, herhangi bir alt başlık kullanmıyorsunuz. %3$sBazı alt başlıkları deneyin ve ekleyin%2$s."

#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:103
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: Great job!"
msgstr "%1$sAlt başlık dağılımı%2$s: Harika!"

#: languages/yoast-seo-js.php:5
msgid "Good job!"
msgstr "İyi iş!"

#: languages/wordpress-seojs.php:128
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Odak anahtar kelime"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:318
msgid "Check Keyphrase Density"
msgstr "Anahtar kelime yoğunluğunu kontrol et"

#: admin/views/tabs/network/features.php:52
msgid "Allow Control"
msgstr "Kontrole İzin Ver"

#: languages/wordpress-seojs.php:170 admin/views/sidebar.php:29
msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases"
msgstr "Benzer ve ilgili ifadeler kullanarak daha üst sıraları alın"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:58
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "Anahtar kelimeyi kaldır"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:57
msgid "Keyphrase:"
msgstr "Anahtar kelime:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium.
#. translators: %1$s expands to Keyword research training.
#. translators: %1$s expands to Local SEO.
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:46
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:69
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:90
msgid "%1$s video"
msgstr "%1$s video"

#: admin/class-yoast-form.php:793
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Bu özellik ağ yöneticisi tarafından devre dışı bırakıldı."

#: admin/class-meta-columns.php:178 admin/class-meta-columns.php:662
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "Odak anahtar kelime ayarlanmadı."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Multiple keyphrases"
msgstr "Birden fazla anahtar kelimeler"

#: admin/metabox/class-metabox.php:631
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:129
#: admin/class-yoast-form.php:585
msgid "Clear Image"
msgstr "Görseli kaldır"

#: languages/wordpress-seojs.php:302
msgid "Optional. Customize how you want to describe the duration of the instruction"
msgstr "İsteğe bağlı. Talimatın süresini nasıl tanımlamak istediğinizi özelleştirin"

#: languages/wordpress-seojs.php:299
msgid "Describe the duration of the instruction:"
msgstr "Talimatın süresini tanımlayın:"

#: languages/wordpress-seojs.php:138
msgid "Learn more about the readability analysis"
msgstr "Okunabilirlik analizi hakkında daha fazlasını öğrenin"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:662
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Yeni bir bildirim var."
msgstr[1] "Yeni bildirimler var."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:843
msgid "Colon"
msgstr "Kolon"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:165
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "Hem %1$s hem de %2$s sitenizin SEO sunu yönetir. Aynı anda iki SEO eklentisini çalıştırmak zararlı olur."

#: languages/wordpress-seojs.php:346
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ve %s"

#: languages/wordpress-seojs.php:342
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "%d dakika"

#: languages/wordpress-seojs.php:338
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"

#: languages/wordpress-seojs.php:334
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"

#: languages/wordpress-seojs.php:327
msgid "Enter a step title"
msgstr "Bir adım başlığı girin"

#: languages/wordpress-seojs.php:284
msgid "minutes"
msgstr "dakika"

#: languages/wordpress-seojs.php:281
msgid "hours"
msgstr "saat"

#: languages/wordpress-seojs.php:278
msgid "days"
msgstr "gün"

#: languages/wordpress-seojs.php:93
msgid "Copy error"
msgstr "Kopyalama hatası"

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: inc/class-structured-data-blocks.php:73
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s Yapısal Veri Blokları"

#: languages/wordpress-seojs.php:312
msgid "Time needed:"
msgstr "Gerekli süre:"

#: languages/wordpress-seojs.php:241
msgid "Move question down"
msgstr "Soruyu aşağı taşı"

#: languages/wordpress-seojs.php:238
msgid "Move question up"
msgstr "Soruyu yukarı taşı"

#: languages/wordpress-seojs.php:235
msgid "Insert question"
msgstr "Soru ekle"

#: languages/wordpress-seojs.php:232
msgid "Delete question"
msgstr "Soruyu sil"

#: languages/wordpress-seojs.php:247
msgid "Enter the answer to the question"
msgstr "Sorunun cevabını girin"

#: languages/wordpress-seojs.php:244
msgid "Enter a question"
msgstr "Bir soru girin"

#: languages/wordpress-seojs.php:229
msgid "Add question"
msgstr "Soru ekle"

#: languages/wordpress-seojs.php:219
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Sık Sorulan Sorular"

#: languages/wordpress-seojs.php:96
msgid "Select the primary %s"
msgstr "Birincili seçin %s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:313
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Bu URL'ye olan bağlantıları kontrol et"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:248
msgid "Keyword research training"
msgstr "Anahtar kelime araştırma eğitimi"

#: languages/yoast-components.php:111
msgid "Are you trying to use multiple keyphrases? You should add them separately below."
msgstr "Birden çok anahtar kelime kullanmaya mı çalışıyorsunuz? Bunları aşağıda ayrı ayrı eklemelisiniz."

#: languages/wordpress-seojs.php:74 languages/yoast-components.php:108
msgid "Mark as cornerstone content"
msgstr "Köşetaşı içerik olarak işaretle"

#: languages/wordpress-seojs.php:324
msgid "Move step down"
msgstr "Adımı aşağı taşı"

#: languages/wordpress-seojs.php:321
msgid "Move step up"
msgstr "Adımı yukarı taşı"

#: languages/wordpress-seojs.php:318
msgid "Insert step"
msgstr "Adım ekle"

#: languages/wordpress-seojs.php:315
msgid "Delete step"
msgstr "Adımı sil"

#: languages/wordpress-seojs.php:251
msgid "Add image"
msgstr "Görsel ekle"

#: languages/wordpress-seojs.php:330
msgid "Enter a step description"
msgstr "Adım açıklaması yaz"

#: languages/wordpress-seojs.php:308
msgid "Enter a description"
msgstr "Bir açıklama girin"

#: languages/wordpress-seojs.php:305
msgid "Unordered list"
msgstr "Sırasız liste"

#: languages/wordpress-seojs.php:272
msgid "Showing step items as an ordered list."
msgstr "Adım öğeleri sıralı liste olarak gösteriliyor"

#: languages/wordpress-seojs.php:269
msgid "Showing step items as an unordered list"
msgstr "Adım öğeleri sırasız liste olarak gösteriliyor"

#: languages/wordpress-seojs.php:266
msgid "Add step"
msgstr "Adım ekle"

#: languages/wordpress-seojs.php:287
msgid "Delete total time"
msgstr "Toplam zamanı sil"

#: languages/wordpress-seojs.php:275
msgid "Add total time"
msgstr "Toplam süre ekle"

#: languages/wordpress-seojs.php:260
msgid "How to"
msgstr "Nasıl yapılır"

#: languages/wordpress-seojs.php:257
msgid "How-to"
msgstr "Nasıl-yapılır"

#: languages/wordpress-seojs.php:135
msgid "Analysis results"
msgstr "Analiz sonuçları"

#: languages/wordpress-seojs.php:155
msgid "Enter a focus keyphrase to calculate the SEO score"
msgstr "SEO puanını hesaplamak için bir odak anahtar kelimesi girin"

#: languages/wordpress-seojs.php:71
msgid "Learn more about Cornerstone Content."
msgstr "Köşetaşı içeriği hakkında daha fazla bilgi edinin."

#: languages/wordpress-seojs.php:68
msgid "Cornerstone content should be the most important and extensive articles on your site."
msgstr "Köşetaşı içeriği sitenizdeki en önemli ve kapsamlı makaleler olması gerekir."

#: admin/pages/network.php:20
msgid "Restore Site"
msgstr "Siteyi Geri Yükle"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:263
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirme izniniz yok."

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:195
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:193
msgid "Success: %s"
msgstr "Başarı: %s"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:155
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "%d Kimliğine sahip site bulunamadı."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:146
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Geri yüklemek için hiçbir site seçilmedi."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "Kayıtlı olmayan ağ ayarlarını değiştiremezsiniz."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "silindi"

#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:23
msgid "Would you like to add another keyphrase?"
msgstr "Başka bir anahtar kelime eklemek ister misiniz?"

#: languages/yoast-components.php:207
msgid "image preview"
msgstr "görsel önizlemesi"

#: languages/yoast-components.php:99
msgid "Copied!"
msgstr "Kopyalandı!"

#: languages/yoast-components.php:102
msgid "Not supported!"
msgstr "Desteklenmiyor!"

#: languages/yoast-components.php:105
msgid "Read {{a}}our article about site structure{{/a}} to learn more about how internal linking can help improve your SEO."
msgstr "Dahili bağlantının SEO'nuzu iyileştirmeye nasıl yardımcı olabileceği hakkında daha fazla bilgi edinmek için {{a}}site yapısıyla ilgili makalemizi{{/}} okuyun."

#: languages/yoast-components.php:96
msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of related content here to which you could link in your post."
msgstr "Biraz daha fazla yazı ekledikten sonra, yazınınıza bağlayabileceğiniz alakalı bir içerik listesi vereceğiz."

#: languages/yoast-components.php:87
msgid "Consider linking to these {{a}}cornerstone articles:{{/a}}"
msgstr "Bu {{a}}köşe yazılarına{{/a}} bağlantı vermeyi düşünün:"

#: languages/yoast-components.php:90
msgid "Consider linking to these articles:"
msgstr "Bu makalelere bağlantı vermeyi düşünün:"

#: languages/yoast-components.php:78
msgid "Copy link"
msgstr "Linki kopyala"

#: languages/yoast-components.php:81
msgid "Copy link to suggested article: %s"
msgstr "Önerilen makelenin bağlanısını kopyala: %s"

#: languages/yoast-components.php:36
msgid "Prominent words"
msgstr "Önemli kelimeler"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1240
msgid "The site's tagline"
msgstr "Sitenin sloganı"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:115
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "Gerekli tüm alanlar verilmemiş. Eksik alan %1$s"

#: admin/views/sidebar.php:101
msgid "Optimize your shop's SEO and sell more products!"
msgstr "Mağazanızın SEO'sunu optimize ederek daha fazla ürün satın!"

#: languages/wordpress-seojs.php:161
msgid "Add synonyms"
msgstr "Eş anlamlı kelimeler ekle"

#: languages/wordpress-seojs.php:164 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:23
msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?"
msgstr "Anahtar kelimenin eş anlamlılarını eklemek ister misiniz?"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
#: admin/class-add-keyword-modal.php:23
msgid "Would you like to add more than one keyphrase?"
msgstr "Birden fazla anahtar kelime eklemek ister misiniz?"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:11
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "WooCommerce ayarlarında Mağaza sayfasını düzenlemediniz. Öncelikle bu işlemi bitirmelisiniz."

#: languages/wordpress-seojs.php:353
msgid "Current year"
msgstr "Mevcut yıl"

#: languages/yoast-components.php:32
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Lütfen sayfayı yenileyin"

#: languages/yoast-components.php:185
msgid "Url preview"
msgstr "Url önizlemesi"

#: languages/yoast-components.php:182
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below. If you don’t, Google will try to find a relevant part of your post to show in the search results."
msgstr "Lütfen aşağıdaki snippet'i düzenleyerek bir meta açıklama sağlayın. Aksi takdirde, Google arama sonuçlarında gösterilmek üzere yayınınızın alakalı bir bölümünü bulmaya çalışır."

#: languages/yoast-components.php:150
msgid "Insert snippet variable"
msgstr "Snippet değişkeni ekle"

#: languages/wordpress-seojs.php:368 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1240
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: languages/wordpress-seojs.php:362
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: languages/wordpress-seojs.php:99 languages/yoast-components.php:167
msgid "Modify your meta description by editing it right here"
msgstr "Meta açıklamasını burayı düzenleyerek güncelleyebilirsiniz"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "açıklama (özel taksonomi)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1278
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(özel taksonomi)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1277
msgid "(custom field)"
msgstr "(özel alan)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1276
msgid "Term404"
msgstr "Term404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1274
msgid "Caption"
msgstr "Altyazı"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1273
msgid "Pagenumber"
msgstr "Sayfanumarası"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1272
msgid "Pagetotal"
msgstr "Sayfatoplamı"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1271
msgid "Page number"
msgstr "Sayfa numarası"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1270
msgid "User description"
msgstr "Kullanıcı açıklaması"

#: languages/wordpress-seojs.php:359 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1268
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1267
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1266
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Yazı türü (çoğul)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1265
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Yazı tipi (tekil)"

#: languages/wordpress-seojs.php:389 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1252
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"

#: languages/wordpress-seojs.php:365 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1250
msgid "Search phrase"
msgstr "Arama ifadesi"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1249
msgid "Term title"
msgstr "Terim başlığı"

#: languages/wordpress-seojs.php:401 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1248
msgid "Term description"
msgstr "Terim açıklaması"

#: languages/wordpress-seojs.php:398 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1247
msgid "Tag description"
msgstr "Etiket açıklaması"

#: languages/wordpress-seojs.php:395 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1246
msgid "Category description"
msgstr "Kategori açıklaması"

#: languages/wordpress-seojs.php:386 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1245
msgid "Primary category"
msgstr "Birincil kategori"

#: languages/wordpress-seojs.php:374 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1244
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1243
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"

#: languages/wordpress-seojs.php:392 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1242
msgid "Excerpt only"
msgstr "Sadece alıntı"

#: languages/wordpress-seojs.php:383 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1241
msgid "Excerpt"
msgstr "Alıntı"

#: languages/wordpress-seojs.php:371 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1239
msgid "Site title"
msgstr "Site başlığı"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1238
msgid "Archive title"
msgstr "Arşiv başlığı"

#: languages/wordpress-seojs.php:380 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1237
msgid "Parent title"
msgstr "Ana başlık"

#: languages/wordpress-seojs.php:356 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1235
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Ziyaretçilerinizin artık çalışmayan bir URL’ye tıkladıklarında, 404 hatası almamasını sağlamak için bir yönlendirme oluşturmalısınız."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "Arama motorları ve diğer web siteleri, silinmiş yazınıza hala trafik gönderebilir."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Trafiği kaçırmadığınızdan emin olun!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Bir %1$s sildiniz."

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Bir %1$s sildiniz."

#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:62
msgid "Breadcrumb settings for %s archive"
msgstr "%s arşivi için bağlantı haritası ayarları"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:32
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "%s arşivi için ayarlar"

#. translators: %s is the singular version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18
msgid "Settings for single %s URLs"
msgstr "%s URL'leri için ayarlar"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25
msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be."
msgstr "Bu sayfadaki ayarlar, sahip olduğunuz her türlü içerik için varsayılan arama görünümünün ne olacağını belirtmenize izin verir. Arama sonuçlarında hangi içerik türlerinin görüneceğini ve bunların varsayılan açıklamasının ne olacağını seçebilirsiniz."

#: languages/yoast-components.php:63
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Bu bildirimi yoksay"

#: languages/yoast-components.php:156
msgid "No results"
msgstr "Sonuç yok"

#: languages/yoast-components.php:153
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate"
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate"
msgstr[0] "%d sonuç bulundu, gezinmek için yukarı ve aşağı ok tuşlarını kullanın"
msgstr[1] "%d sonuç bulundu, gezinmek için yukarı ve aşağı ok tuşlarını kullanın"

#: languages/yoast-components.php:57
msgid "Your site language is set to %s. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Sitenizin dili %s olarak ayarlanmıştır. Dil tercihi doğru değilse lütfen site yöneticinizle temasa geçin."

#. translators: %1$s expands Yoast, %2$s expands to an opening anchor tag, %3$s
#. expands to a closing anchor tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:31
msgid "%1$s respects your privacy. Read our %2$sprivacy policy%3$s on how we handle your personal information."
msgstr "%1$s gizllik haklarınıza saygı gösterir. Kişisel bilgi politikamızı öğrenmek için lütfen %2$sgizlilik politikasını%3$s okuyun."

#. translators: %1$s dismiss link open tag, %2$s closes the link tag.
#: admin/class-admin-media-purge-notification.php:77
msgid "If you know what this means and you do not want to see this message anymore, you can %1$sdismiss this message%2$s."
msgstr "Bunun ne anlama geldiğini biliyorsanız ve bu mesajı artık görmek istemiyorsanız, %1$sbu mesajı kapatabilirsiniz%2$s."

#. translators: %1$s expands to the requested indexable type
#: admin/services/class-indexable.php:91
msgid "Unknown type %1$s"
msgstr "Bilinmeyen tür %1$s"

#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:41
msgid "Includes a free MyYoast account which gives you access to our free SEO for Beginners course!"
msgstr "Yeni başlayanlar için ücretsiz SEO Kursuna erişim için ücretsiz MyYoast hesabı içerir!"

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:42
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "%1$sBaidu Web Yöneticisi Araçları%2$s'ndan Baidu doğrulama kodunuzu alın."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:38
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Baidu doğrulama kodu"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:254
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "%s içe aktarıcı işlevi geçici veri tabanı tablolarını kullanır. Görünüşe göre WordPress kurulumunuz bu erişime sahip değil, lütfen barındırma (hosting) sağlayıcınızla iletişime geçin. "

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:133
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "%s verisinin temizlenmesi başarısız oldu."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:998
msgid "Content Type"
msgstr "İçerik türü"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:408
msgid "Filter by content type"
msgstr "İçerik türüne göre filtrele"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:391
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Tüm İçerik Türlerini Göster"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1238
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Wordpress arşiv tarafından oluşturulan başlık, standart başlık ile değiştirilmiştir."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:118
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:109
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Sitenizden emin olduktan sonra silebilirsiniz. Bu işlem bütün orjinal verileri silecektir."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "5. Adım: Temizlik"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:94
msgid "Step 4: Run the configuration wizard"
msgstr "4. Adım: Yapılandırma sihirbazını çalıştır"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Meta verilerin başarıyla  aktarıldığını görmek için, lütfen yazılarınızı ve sayfalarınızı kontrol edin."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:87
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "3. Adım: Verileri kontrol edin"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "2. Adım: İçe aktar"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Lütfen bu işleme başlamadan önce veritabanınızın yedeğini alın."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "1. Adım: Yedek alın"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Sitenizdeki bir veya daha fazla SEO eklentisinden veri tespit ettik. Bu verileri içe aktarmak için lütfen aşağıdaki adımları izleyin:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Eklenti:"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s eklentilerden içe aktarılabilecek herhangi bir eklenti verisi tespit edemedi."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Arama sonuçlarında görünmemesi gereken postlar"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "%s veri bulundu."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s veri başarıyla kaldırıldı."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s veri başarıyla içe aktarıldı."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "%s veri bulunamadı."

#: languages/wordpress-seojs.php:186
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/sidebar.php:38
msgid "24/7 email support"
msgstr "7/24 e-posta desteği"

#: admin/views/sidebar.php:37
msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages"
msgstr "Artık ölü bağlantı yok diğer adıyla 404 sayfaları"

#: admin/views/sidebar.php:35
msgid "Get real-time suggestions for internal links"
msgstr "İç bağlantılar için gerçek zamanlı öneriler alın"

#: admin/views/sidebar.php:32
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "Sayfanızı Facebook ve Twitter'da önizleyin"

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "bu yazarın arşivleri"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Arama motorlarının %s sayfasını arama sonuçlarında göstermesine izin verme."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:53
msgid "Help on copying the home meta description"
msgstr "Ana meta açıklamasını kopyalamaya yardımcı olun"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "Arama motorlarının hangi sosyal profillerin bu site ile bağlantılı olduğunu anlayabilmeleri için, sitenizin sosyal profillerini aşağıdaki alana giriniz"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Sosyal profil ayarlarınız hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix"
msgstr "Kategori önekini kaldır"

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "Wordpress'te Kategorileri URLleri çoğunlukla %s şeklinde bir ön ek içerir. Bu seçenek yalnızca kategoriler için bu ön eki kaldırmaya yarar."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Kategori öneki ayarında yardımcı olun"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:49
msgid "Category URLs"
msgstr "Kategori bağlantıları"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Kullanılabilir değişkenler hakkında daha fazla bilgi alın"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "RSS besleme hakkında daha fazla bilgi edinin"

#. translators: %s expands to the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:40
msgid "the archive for %s"
msgstr "%s arşivi"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Ek dosya URL'lerini ek dosyanın kendisine yönlendiriyor musunuz?"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Evet olarak ayarlamanızı öneriyoruz."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "Medya & ek dosya URLleri"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "Medyayı (örneğin bir resim veya video) WordPress'e yüklediğinizde, yalnızca medyayı kaydetmez, bunun için ek bir URL oluşturur. Bu ek sayfalar oldukça boştur. Medya öğesini ve eğer girdiyseniz bir başlık içerebilirler. Bu nedenle, bu ek URL'leri hiç kullanmazsanız, bunları devre dışı bırakmak ve bunları medya öğesinin kendisine yönlendirmek daha iyidir."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Ortam ve ek dosya linki ayarları hakkında daha fazla bilgi alın"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:35
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Learn more about the title separator setting"
msgstr "Başlık ayırıcı ayarı hakkında daha fazla bilgi edinin."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12
msgid "Learn more about the knowledge graph setting"
msgstr "Bilgi grafiği ayarı hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:17
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Bu ayar ana sayfanızın arama motorlarında nasıl görüneceğini belirlemenizi sağlar. Genellikle markanızı direkt olarak aradıklarında bu sonucu görürler."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:16
msgid "Learn more about the homepage setting"
msgstr "Anasayfa ayarları hakkında daha fazla bilgi alın"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Özel sayfa ayarları hakkında daha fazla bilgi alın"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:36
msgid "date archives"
msgstr "tarih arşivleri"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:24
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Tarih arşivleri arama sonuçları hakkında yardım alın"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:61
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "hiç içeriği olmayan yazarlar için arşivler"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:49
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Hiç içeriği olmayan yazarların arşiv sayfalarının arama sonuçları ayarlarında yardımcı olun"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:26
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Yazar arşivleri arama sonuçları ayarında yardımcı olun"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:31
msgid "Archives settings help"
msgstr "Arşiv ayarları yardımı"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Arşiv ayarları hakkında daha fazla bilgi edinin"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:77
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Yandex doğrulama kodunu %1$sYandex Webmaster Araçları%2$s üzerinden edinin."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:73
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Yandex doğrulama kodu"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:67
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Google doğrulama kodunu %1$sGoogle Arama Konsolu%2$s üzerinden edinin."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:63
msgid "Google verification code"
msgstr "Google doğrulama kodu"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:57
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Bing doğrulama kodunu %1$sBing Webmaster Araçları%2$s üzerinden edinin."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:53
msgid "Bing verification code"
msgstr "Bing doğrulama kodu"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Webmaster Araçları doğrulaması hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/yoast-components.php:66 deprecated/class-recalibration-beta.php:61
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:52
msgid "On"
msgstr "Açık"

#. translators: %s expands to a feature's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:45
#: admin/views/tabs/network/features.php:45
msgid "Help on: %s"
msgstr "%s için yardımcı olun"

#: languages/yoast-components.php:69 deprecated/class-recalibration-beta.php:62
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:53
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:142
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136
msgid "Security: no advanced settings for authors"
msgstr "Güvenlik: yazarlar için gelişmiş ayarları gizle"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "XML site haritalarının siteniz için neden önemli olduğunu öğrenin."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "%s tarafından oluşturulan XML site haritalarını etkinleştirin."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:67
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "XML site haritanızı görüntüleyin."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:22
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "%1$s için katkıda bulunanları görün."

#: admin/views/class-view-utils.php:54
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Arama sonuçları ayarında yardımcı olun"

#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "Ortam"

#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "İçerik Türleri"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:157
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Arama motorları bu %1$s içindeki linkleri takip etsin mi?"

#. translators: %s expands to the post type name.
#: languages/wordpress-seojs.php:53 admin/metabox/class-metabox.php:147
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Arama motorlarının bu %s sayfasını arama sonuçlarında göstermesini istiyor musunuz?"

#: src/presenters/meta-description-presenter.php:42
#: admin/menu/class-admin-menu.php:86
msgid "Search Appearance"
msgstr "Arama Görünürlüğü"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:78
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Arama motoru görünürlüğü"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:725
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "%s arama sonuçlarında gösterilsin mi?"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:157
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "%1$s'nun XML Site Haritasını Değiştir"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Sitenizden bir bağlantı paylaşıldığında Twitter'ın ön izleme görseli ve metin alıntısı eklemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin."

#: languages/wordpress-seojs.php:158
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:72
msgid "SEO analysis"
msgstr "SEO analizi"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Yazı bağlantı sayacı, site yapısını iyileştirmeye yardımcı olur."

#: languages/yoast-components.php:20
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:178
msgid "Good results"
msgstr "İyi sonuçlar"

#: admin/views/licenses.php:42
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Yerel aramalarda daha iyi sonuçlar elde edin"

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:45
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Müşterilerin %s siparişlerini yerel olarak almalarına izin ver"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "SEO analizi, metninizin SEO uyumunu iyileştirmek için öneriler sunar."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "SEO analizinin size nasıl yardımcı olabileceğini öğrenin."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Okunabilirlik analizi, metninizi yapısal ve biçimsel olarak geliştirecek öneriler sunar."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Okunabilirliğin SEO için neden önemli olduğunu keşfedin."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Köşetaşı içeriği özelliği, sitenizdeki köşetaşı içerikleri işaretlemenizi ve filtrelemenizi sağlar."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Köşetaşı içeriğin site yapınızı nasıl iyileştirebileceğini keşfedin."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:99
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Yazı bağlantı sayacının SEO'yu nasıl geliştirebileceğini keşfedin."

#. translators: %s: Ryte
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115
msgid "%s integration"
msgstr "%s entegrasyonu"

#. translators: %s: Ryte
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:124
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "%s nasıl çalışıyor? Daha fazla bilgi edinin."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:23
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Sitenizden bir bağlantı paylaşıldığında Facebook'un ve diğer sosyal medya ortamlarında ön izleme görseli ve metin alıntısı eklemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-social-admin.php:191
msgid "Find out why you should upgrade to %s"
msgstr "Neden %s ürününe yükseltmeniz gerektiğini öğrenin"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:123
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "%1$s'daki son gönderiler"

#: languages/yoast-components.php:8
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:182
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Metinden vurguyu kaldır"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:179
msgid "Your site language is set to {language}."
msgstr "Site diliniz {language} olarak ayarlandı."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:128
msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!"
msgstr "%1$s %2$syapılandırma sihirbazı%3$s ile hızlı bir şekilde başlayın!"

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:134
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "İlk SEO yapılandırması"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:180
msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Site diliniz {language} olarak ayarlandı. Bu doğru değilse, site yöneticinize başvurun."

#: languages/yoast-components.php:54
msgid "Your site language is set to %s. "
msgstr "Sitenin dili %s olarak ayarlandı."

#: languages/yoast-components.php:11
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:181
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Bu sonucu metin içinde vurgulayın"

#: languages/yoast-components.php:17
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:177
msgid "Considerations"
msgstr "Dikkate alınmalılar"

#: languages/yoast-components.php:23
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:174
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"

#: languages/yoast-components.php:60
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:173
msgid "Change language"
msgstr "Dil değiştir"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:22
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "%s dosyası oluşturamazsınız."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:43 admin/views/tool-file-editor.php:70
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr " %s dosyasını düzenleyemezsiniz."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:59
msgid "Updated %s"
msgstr "%s dosyası güncellendi"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:120
msgid "Create %s file"
msgstr "%s dosyası oluştur"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:160 admin/views/tool-file-editor.php:210
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "%s dosyanızın içeriğini düzenleyin:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:169 admin/views/tool-file-editor.php:219
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Değişiklikleri %s dosyasına kaydet"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:181
msgid "%s file"
msgstr "%s dosyası"

#: admin/class-suggested-plugins.php:139
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to activation link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:153
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s ve %2$s bir yardımcı eklenti ekleyerek birlikte daha iyi çalışabilir. Hayatınızı daha iyi hale getirmek için lütfen %3$s yükleyin."

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:138
msgid "More information about %1$s"
msgstr "%1$s hakkında daha fazla bilgi"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:210
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"

#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:25
msgid "You've done it!"
msgstr "Başardın!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-init.php:118
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s ve %2$s, bir yardımcı eklenti ekleyerek birlikte daha iyi çalışabilir. Hayatınızı daha iyi hale getirmek için lütfen %3$s yükleyin."

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Site yapınızı geliştirmek için en önemli %1$s sayfalarını 'köşetaşı içerik' olarak işaretleyin. %2$sKöşetaşı içerikleri hakkında daha fazla bilgi alın%3$s."

#: languages/yoast-components.php:75 admin/class-multiple-keywords-modal.php:42
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:184
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:217
#: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:42
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68
#: admin/class-premium-popup.php:82 admin/class-add-keyword-modal.php:42
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: admin/views/licenses.php:111
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Yeni sekmede açılır)"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Hey, SEO çalışmanız gayet iyi gidiyor! İstatistiklerinize göz atın:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Yayınlanmış makaleniz yok, ilk yayınınızı yaptıktan sonra SEO puanlarınız burada görünecek!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:28
msgid "Something else"
msgstr "Başka bir şey"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:27
msgid "A portfolio"
msgstr "Portfolyo"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26
msgid "A corporation"
msgstr "Bir şirket"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25
msgid "A small offline business"
msgstr "Küçük bir çevrimdışı işletme"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24
msgid "A news channel"
msgstr "Bir haber kanalı"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23
msgid "An online shop"
msgstr "Bir online mağaza"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22
msgid "A blog"
msgstr "Bir blog"

#. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog.
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20
msgid "What does the site %1$s represent?"
msgstr "%1$s sitesi neyi temsil ediyor?"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:24
msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed"
msgstr "Seçenek B: Sitem yapım aşamasında ve indekslenmemeli"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:23
msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed"
msgstr "Seçenek A: Sitem yayında ve indekslenmeye hazır"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:19
msgid "Please specify if your site is under construction or already active."
msgstr "Lütfen sitenizin yapım aşamasında veya etkin durumda olup olmadığını belirtin."

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:126
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "SEO blogumuzdan buna benzer içerikleri oku"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199
#: inc/class-wpseo-rank.php:204
msgid "Readability: %s"
msgstr "Okunabilirlik: %s"

#: admin/views/licenses.php:174 admin/views/licenses.php:280
msgid "Not activated"
msgstr "Etkinleştirilmedi"

#: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:265
msgid "Activated"
msgstr "Etkinleştirildi"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: admin/views/sidebar.php:17
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "Senin için %1$s tavsiyeleri"

#: admin/class-meta-columns.php:277
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Tüm okunabilirlik puanları"

#: admin/class-meta-columns.php:274
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Okunabilirlik puanlarını filtrele"

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "%1$s olan talep metodu geçerli değil."

#. translators: %1$s expands to the social network's name, %2$s to Yoast SEO
#. Premium.
#: admin/class-social-admin.php:184
msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %1$s? You can, with %2$s."
msgstr "İnsanlar bu yazıyı %1$s'da paylaştıklarında nasıl göründüğünü görmek ister misiniz? %2$s ile bunu gerçekleştirebilirsiniz."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:174
msgid "Good job! All the links in your texts have been counted."
msgstr "İyi iş! Yazılarındaki tüm bağlantılar sayıldı."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:152
msgid "Calculation completed."
msgstr "Hesaplama tamamlandı."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:151
msgid "Calculation in progress..."
msgstr "Hesaplama devam ediyor..."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:126
msgid "Stop counting"
msgstr "Saymayı durdur "

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:116
msgid "Counting links in your texts"
msgstr "Yazılarınızdaki bağlantılar sayılıyor"

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:105
msgid "Text %1$s of %2$s processed."
msgstr "%2$s metinden %1$s adedi işlendi."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:98
msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again."
msgstr "Tüm yazıların sayıldı, tekrar saymaya gerek yok."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:204
msgid "Count links in your texts"
msgstr "Yazılarındaki bağlantıları say"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:65
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:96
msgid "Text link counter"
msgstr "Metin bağlantısı sayacı"

#: admin/links/class-link-columns.php:194
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Bu yazıya bağlantı veren bağlantı sayısı. Daha fazla bilgi için yardım sekmesindeki \"Yoast Sütunlar\" metnine bakın."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:60
msgid "%s Columns"
msgstr "%s sütunlar"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:72
#: admin/class-meta-columns.php:117
msgid "Readability score"
msgstr "Okunabilirlik puanı"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: languages/wordpress-seojs.php:194 admin/class-multiple-keywords-modal.php:32
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:207
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:32
#: admin/class-add-keyword-modal.php:32
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "%s'nun sizin için diğer faydaları:"

#: languages/yoast-seo-js.php:536 languages/yoast-components.php:179
msgid "Scroll to see the preview content."
msgstr "İçeriği ön izlemek için kaydırın"

#: languages/wordpress-seojs.php:65
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:88
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Köşe taşı içeriği"

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:78
msgid "Attract more customers near you"
msgstr "Daha fazla yakınınızdaki müşterileri çekin"

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:38
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Premiuma yükselt"

#. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34
msgid "Outrank the competition with %s"
msgstr "%s ile rekabette önde olun."

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag
#. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:220
msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s."
msgstr "Bu sihirbazı henüz tamamlamadığınızı tespit ettik, bu yüzden yapılandırmak için size %2$s%1$s yapılandırma sihirbazını başlatmayı%3$s öneririz."

#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:216
msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings."
msgstr "Yapılandırma sihirbazı web sitenizde ideal SEO ayarlarını kolayca ayarlamanıza yardımcı olur."

#: languages/wordpress-seojs.php:178
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Süper hızlı dahili bağlantı önerileri"

#: languages/wordpress-seojs.php:167
msgid "Great news: you can, with %1$s!"
msgstr "Harika haber: %1$s ile yapabilirsiniz!"

#: admin/class-yoast-form.php:137 admin/class-yoast-form.php:142
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"

#: languages/wordpress-seojs.php:198 admin/class-multiple-keywords-modal.php:41
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:216
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:41 admin/class-premium-popup.php:88
#: admin/class-add-keyword-modal.php:41
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "1 yıllık ücretsiz güncelleme ve yükseltme dahil!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:162
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Eklentilerden  %2$s, sitenizin çıktısını değiştirerek, gizleme olarak adlandırılan bir işlem ile arama motorlarının gördüğü hali ve sıradan kullanıcıların gördüğü hali arasında fark yaratıyor. Bu eklentiyi kesinlikle etkisizleştirmenizi öneriyoruz."

#: languages/wordpress-seojs.php:182
msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter"
msgstr "%1$sSosyal medya önizlemesi%2$s: Facebook ve Twitter"

#: languages/wordpress-seojs.php:174
msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager"
msgstr "%1$sDaha fazla ölü bağlantı%2$s yok: kolay yönlendirme yöneticisi"

#: languages/wordpress-seojs.php:190
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 admin/views/sidebar.php:39
msgid "No ads!"
msgstr "Reklamsız!"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook ve Twitter"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Social media preview"
msgstr "Sosyal medya önizleme"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Kolay yönlendirme yöneticisi"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "No more dead links"
msgstr "Daha fazla ölü bağlantı yok"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "SEO erişiminizi artırın"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:30
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:24
msgid "Available variables"
msgstr "Kullanılabilinir değişkenler"

#. translators: %1$s will be a link to a review explanation page. Text between
#. %2$s and %3$s will be a link to an SEO copywriting course page.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-site-review.php:33
msgid "If you want more help creating awesome content, check out our %2$sSEO copywriting course%3$s. Do you want to know all about the features of the plugin, consider doing our %1$s!"
msgstr "Harika içerikler oluşturma konusunda daha fazla yardım istiyorsanız, %2$sSEO metin yazarlığı kursumuza%3$s göz atın. Eklentinin özellikleri hakkında her şeyi öğrenmek ister misiniz, bizim %1$s yapmayı düşünün!"

#: admin/class-admin.php:321
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Tablo içeriğini görmek için kaydırın."

#. Translators: %1$s expands to the name of the assessment.
#: languages/yoast-seo-js.php:446
msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment"
msgstr "‘%1$s’ değerlendirmesi sırasında bir hata oluştu."

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of
#. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:152
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s."
msgstr "Kullandığınız kelimelerin %1$s kadarı %2$s%3$s heceden fazla%4$s, ki bu da önerilen %5$s hece sayısını aşıyor."

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of
#. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:146
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "Kullandığınız kelimelerin %1$s kadarı %2$s%3$s heceden fazla%4$s, ki bu da önerilen %5$s hece sayısına eşit ya da daha az."

#. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s
#. expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:88
msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence."
msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences."
msgstr[0] "Meta açıklamasında %1$d cümle %2$s%3$s kelimeden fazla%4$s. Bu cümleyi kısaltmaya çalışın."
msgstr[1] "Meta açıklamasında %1$d cümle %2$s%3$s kelimeden fazla%4$s. Bu cümleleri kısaltmaya çalışın."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. recommended maximum sentence length, %3$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:83
msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s."
msgstr "Meta açıklaması %1$s%2$s kelimeden fazla%3$s cümle içermiyor."

#: languages/yoast-components.php:138
msgid "Step %1$d: %2$s"
msgstr "Adım %1$d: %2$s"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "Yeni bildirim yok."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:884
msgid "Save all"
msgstr "Hepsini kaydet"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:883
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:222
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s sitesinin yazarı."

#: languages/yoast-seo-js.php:533
msgid "Mobile preview"
msgstr "Mobil ön izleme"

#: languages/yoast-seo-js.php:530
msgid "Desktop preview"
msgstr "Masaüstü ön izleme"

#: languages/yoast-seo-js.php:539
msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below."
msgstr "Aşağıdaki kod parçacığını düzenleyerek bir SEO başlığı sağlayın."

#: languages/yoast-seo-js.php:524
msgid "Meta description preview:"
msgstr "Meta açıklaması önizlemesi:"

#: languages/yoast-seo-js.php:521
msgid "Slug preview:"
msgstr "Kısa isim önizlemesi:"

#: languages/yoast-seo-js.php:518
msgid "SEO title preview:"
msgstr "SEO başlığı önizleme:"

#: languages/yoast-seo-js.php:512 languages/yoast-components.php:170
msgid "Close snippet editor"
msgstr "Kod parçacığı düzenleyici"

#: languages/yoast-seo-js.php:506 languages/yoast-components.php:176
msgid "Slug"
msgstr "Kısa isim"

#: languages/yoast-seo-js.php:497
msgid "Remove marks in the text"
msgstr "Metindeki işaretleri kaldır"

#: languages/yoast-seo-js.php:494
msgid "Mark this result in the text"
msgstr "Bu sonucu metnin içinde işaretle"

#: languages/yoast-seo-js.php:491 languages/yoast-components.php:5
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:183
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "İşaretler bu görünüşte etkisizdir"

#: languages/yoast-seo-js.php:485
msgid "Good SEO score"
msgstr "İyi SEO puanı"

#: languages/yoast-seo-js.php:478
msgid "OK SEO score"
msgstr "Kabul edilebilir SEO puanı"

#: languages/yoast-seo-js.php:466
msgid "Feedback"
msgstr "Geri bildirim"

#: languages/yoast-seo-js.php:17
msgid "ok"
msgstr "tamam"

#: languages/yoast-components.php:204
msgid "Choose an image"
msgstr "Bir resim seç"

#: languages/yoast-components.php:210
msgid "Remove the image"
msgstr "Görseli kaldır"

#: languages/yoast-components.php:200
msgid "MailChimp signup failed:"
msgstr "MailChimp üyeliği başarısız oldu:"

#: languages/yoast-components.php:197
msgid "Sign Up!"
msgstr "Üye ol!"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1269
msgid "Name"
msgstr "Adı"

#: languages/wordpress-seojs.php:207 languages/yoast-seo-js.php:542
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below."
msgstr "Aşağıdaki kod parçacığını düzenleyerek bir meta açıklama sağlayın."

#: languages/yoast-seo-js.php:500 languages/yoast-components.php:173
msgid "Edit snippet"
msgstr "Kod parçacığını düzenle"

#: languages/yoast-seo-js.php:527
msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor."
msgstr "Kırpıntı düzenleyiciye geçmek için önizleme alanındaki elemanlara tıklayabilirsiniz."

#: languages/yoast-components.php:188
msgid "SEO title preview"
msgstr "SEO başlığı önizlemesi"

#: languages/yoast-components.php:191
msgid "Meta description preview"
msgstr "Meta açıklaması önizlemesi"

#: languages/yoast-components.php:120
msgid "A problem occurred when saving the current step, {{link}}please file a bug report{{/link}} describing what step you are on and which changes you want to make (if any)."
msgstr "Bu adım kaydedilirken bir hata meydana geldi, lütfen hangi adımdayken veya hangi değişiklikleri yapmaya çalışırken (varsa) anlatan {{link}}bir hata bildirimi yapın{{/link}}."

#: languages/yoast-components.php:126
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:142
msgid "Close the Wizard"
msgstr "Sihirbazı kapat"

#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "Ayarları dışa aktar"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:30
msgid "%1$s video tutorial"
msgstr "%1$s video eğitimi"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:160
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Lütfen bu bildirimi bir daha gösterme"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:153
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Eğer sorunlarla karşılaşıyorsanız, %1$slütfen bir hata raporu doldurun%2$s. Size yardımcı olmak için elimizden geleni yapacağız."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:145
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "%1$s eklentisini bir süredir kullandığınızı fark ettik; umarız memnun kalmışsınızdır! Eğer bize %2$sWordPress.org sitesinde beş yıldız verirseniz%3$s çok memnun oluruz!"

#. translators: %s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:107
msgid "%s &rsaquo; Configuration Wizard"
msgstr "%s &rsaquo; Yapılandırma Sihirbazı"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
msgid "Date archives settings"
msgstr "Tarih arşiv ayarları"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
msgid "Author archives settings"
msgstr "Yazar arşivleri ayarları"

#. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its
#. height.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:108
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:115
#: admin/class-social-admin.php:49 admin/class-social-admin.php:52
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%2$s tarafından %1$s"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:791
msgid "(no title)"
msgstr "(başlıksız)"

#: languages/yoast-components.php:135
msgid "%s installation wizard"
msgstr "%s yükleme sihirbazı"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Yönetim çubuğu menüsü"

#: admin/pages/network.php:19 admin/pages/dashboard.php:48
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:19
#: admin/views/tabs/network/features.php:19
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"

#: languages/yoast-seo-js.php:503 languages/yoast-components.php:160
#: admin/metabox/class-metabox.php:143
msgid "SEO title"
msgstr "SEO başlığı"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:21
msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here."
msgstr "Google arama sonuçlarında sitenizin ismini gösterecektir. Eğer değiştirmek isterseniz, buradan değiştirebilirsiniz."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:883
msgid "Greater than sign"
msgstr "Büyüktür işareti"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:879
msgid "Less than sign"
msgstr "Küçüktür işareti"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:875
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Sağ açılı tırnak işareti"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:871
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Sol açılı tırnak işareti"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:867
msgid "Small tilde"
msgstr "Küçük yaklaşık işareti"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:863
msgid "Vertical bar"
msgstr "Dikey çubuk"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:859
msgid "Low asterisk"
msgstr "Küçük yıldız"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:855
msgid "Asterisk"
msgstr "Yıldız"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:851
msgid "Bullet"
msgstr "Madde"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:847
msgid "Middle dot"
msgstr "Orta nokta"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:839
msgid "Em dash"
msgstr "Uzun tire"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:835
msgid "En dash"
msgstr "Kısa tire"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:831
msgid "Dash"
msgstr "Tire"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:13
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Başlık ayracı olarak kullanmak istediğiniz sembolü seçin. Bu, örneğin, başlık ve site adınız arasında görüntülenecektir. Semboller, arama sonuçlarında görünecekleri boyutta gösterilir."

#: languages/wordpress-seojs.php:109
msgid "The name of the person"
msgstr "Kişinin ismi"

#: languages/wordpress-seojs.php:41 admin/metabox/class-metabox.php:154
#: admin/metabox/class-metabox.php:159
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:35
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: admin/class-yoast-form.php:717
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: languages/wordpress-seojs.php:44 admin/metabox/class-metabox.php:153
#: admin/metabox/class-metabox.php:158
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:34
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: admin/class-yoast-form.php:716
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:19
msgid "Does, or will, your site have multiple authors?"
msgstr "Sitenizde birden çok yazar bulunuyor mu ya da bulunacak mı?"

#: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:59
msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL."
msgstr "WordPress, kitaplıktaki her ortam öğesi için otomatik olarak bir URL oluşturur. Bunu etkinleştirmek, Google'ın oluşturulan URL’yi dizine eklemesine izin verir."

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:88
msgid "Success!"
msgstr "Başarılı!"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:86
msgid "Title settings"
msgstr "Başlık ayarları"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:82
msgid "Multiple authors"
msgstr "Çoklu yazarlar"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:65
msgid "Site type"
msgstr "Site türü"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:64
msgid "Environment"
msgstr "Ortam"

#. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup
#. registration
#: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:75
msgid "Yoast option %1$s not found."
msgstr "Yoast %1$s seçeneği bulunamadı."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:329
msgid "Google Structured Data Test"
msgstr "Google Yapılandırılmış Veri Testi"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Yazı listesi"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Yazı listesi dolaşımı"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Yazı listesini filtrele"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Arşivlerinize yönelik bağlantılar temanız tarafından kullanılmaya devam ediyor olabilir. Bu durumda onları ayrıca kaldırmanız gerekir."

#. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:241
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "Sitenizi daha da fazla iyileştirmek için %1$s"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:236
msgid "%1$s extensions"
msgstr "%1$s uzantıları"

#: admin/views/licenses.php:225
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "30 günlük soru sormadan para iadesi garantisi ile beraber gelir"

#. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3:
#. expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:212 admin/views/licenses.php:316
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Daha fazla bilgi için %1$s%3$s hakkında%2$s"

#: admin/views/licenses.php:156 admin/views/licenses.php:262
msgid "Installed"
msgstr "Yüklü"

#: admin/views/licenses.php:151
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "7/24 destek ekibine erişim sağlayın."

#: admin/views/licenses.php:150
msgid "Premium support"
msgstr "Premium desteği"

#: admin/views/licenses.php:147
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "Facebook ya da Twitter paylaşımlarınızın nasıl görüntüleneceğini kontrol edin."

#: admin/views/licenses.php:146
msgid "Social previews"
msgstr "Sosyal ön izlemeler"

#: admin/views/licenses.php:139
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "WordPress kurulumunuz içinde yönlendirme oluşturun ve yönlendirmeleri yönetin."

#: admin/views/licenses.php:138
msgid "Redirect manager"
msgstr "Yönlendirme yöneticisi"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:126
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, optimizasyonu bir üst seviyeye taşır!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:97
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s arasında sorunsuz entegrasyon"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:95
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "%2$s bağlantı haritaları yerine %1$s kullanın"

#: admin/views/licenses.php:43
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Kolayca bir Google haritası, mağaza bulucu, açılış saatleri ve daha fazlasını ekleyin"

#: admin/views/licenses.php:75
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "XML haberler site haritası oluşturur"

#: admin/views/licenses.php:74
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Anında Google'ı yeni yazı yayımlandığı hakkında bilgilendirir"

#: admin/views/licenses.php:73
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Sitenizi Google News için optimize edin"

#: admin/views/licenses.php:60
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "fitvids.js kullanarak videolarınızı duyarlı hale getirin"

#: admin/views/licenses.php:59
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Video içeren yazıları paylaşma deneyimini iyileştirin"

#: admin/views/licenses.php:58
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Videolarınızı Google Videolar'da gösterin"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:805
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; Düzenle"

#: admin/menu/class-base-menu.php:267
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:258
msgid "Google Trends"
msgstr "Google Trends (eğilimler)"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:199
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "SEO analizi etkisizleştir"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter ayarları"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Pinterest ayarları"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:16
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook ayarları"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:21
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Başlık ayırıcı simge"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "RSS beslemesi ayarları"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Bağlantı haritası ayarları"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Birincil yap"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:116 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:642
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s bildirim"
msgstr[1] "%s bildirim"

#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Okunabilirlik analizini devre dışı bırak"

#: languages/wordpress-seojs.php:141
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:80
msgid "Readability analysis"
msgstr "Okunabilirlik analizi"

#: languages/yoast-seo-js.php:474
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:96
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:126
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163
#: inc/class-wpseo-rank.php:195
msgid "Needs improvement"
msgstr "Geliştirmeye açık"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:56
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
msgid "Readability"
msgstr "Okunabilirlik"

#: languages/yoast-components.php:14
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:176
msgid "Improvements"
msgstr "İyileştirmeler"

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:169
msgid "Dismiss this item."
msgstr "Bu elemanı gizle."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "İyi iş! Hiçbir ciddi SEO problemi tespit edemedik."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Sitenizin SEO'sunu etkileyen aşağıdaki sorunları tespit ettik."

#: languages/yoast-components.php:26
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:175
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
msgid "Problems"
msgstr "Problemler"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:146
msgid "Analysis"
msgstr "Analiz"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:89
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:119 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "Uygun değil"

#: admin/class-meta-columns.php:248
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "SEO puanına göre filtrele"

#: admin/class-meta-columns.php:165
msgid "Meta description not set."
msgstr "Meta açıklaması belirlenmemiş."

#: languages/wordpress-seojs.php:201
msgid "Open"
msgstr "Aç"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:37 admin/pages/dashboard.php:39
msgid "Dashboard"
msgstr "Başlangıç"

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: inc/health-check-postname-permalink.php:45
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Bunu %1$sKalıcı bağlantı ayarları sayfası%2$s üzerinde düzeltebilirsiniz."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1245
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Yazı/sayfa ana kategorisi ile değiştirildi."

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Pinterest onayı"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Halihazırda Pinterest için doğrulama yaptıysanız alttaki adımı atlayabilirsiniz."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Format-based archives"
msgstr "Biçim tabanlı arşivler"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:23
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Web Yöneticisi Araçları doğrulaması"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#: admin/views/licenses.php:197 admin/views/licenses.php:301
msgid "Buy %s"
msgstr "%s satın al"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Yeni %1$s başlık"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Mevcut %1$s başlık"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Girdi olarak sayısal bir değer bekleniyor."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Güvenli bir site haritası bellek anahtarı yapılandırılmaya çalışılıyor, ama son ek ve ön ek kombinasyonu bunun için çok az alan bırakıyor. Muhtemelen belirlenen aralığın dışında bir sayfa istiyorsunuz."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Keep"
msgstr "Tut"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:36
msgid "Bold the last page"
msgstr "Son sayfayı kalın yap"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:31
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:30
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Show Blog page"
msgstr "Blog sayfasını göster"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Birincil %s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "%1$s için %2$s birincil yap"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:137
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Terim indekslenmesin olarak işaretli."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
msgid "Author archives"
msgstr "Yazar arşivleri"

#: admin/class-yoast-form.php:747
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/class-yoast-form.php:327
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/class-yoast-form.php:327
msgid "Disabled"
msgstr "Etkisiz"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1227
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Temanızın %s etiketinde tanımlanan ayraç."

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "İndeks yok"

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:70
msgid "If you want to use an image for sharing on %1$s, you can upload / choose an image or add the image URL here."
msgstr "Eğer %1$s için paylaşım görseli kullanmak istiyorsanız, resim yükleyebilir / seçebilir ya da görsel adresini ekleyebilirsiniz."

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:63
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing on %1$s but want another description there, write it here."
msgstr "%1$s üzerinde paylaşırken farklı bir meta açıklaması kullanmak istiyosanız, buraya yazabilirsiniz.."

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:55
msgid "If you don't want to use the title for sharing on %1$s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Eğer bu yazıyı %1$s üzerinde farklı bir başlık ile paylaşmak istiyorsanız, yeni başlığı buraya yazınız. \t"

#: admin/ryte/class-ryte.php:113
msgid "Once Weekly"
msgstr "Haftada bir"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:68
#: admin/class-meta-columns.php:113
msgid "SEO score"
msgstr "SEO puanı"

#: admin/class-recalculate-scores.php:47
msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyphrase."
msgstr "Odak anahtar kelime ile tüm içeriğin SEO puanı yeniden hesaplanıyor."

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of posts
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of posts.
#: admin/class-recalculate-scores.php:40
msgid "%1$s of %2$s done."
msgstr "%1$s / %2$s bitti."

#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "Yoast ekibi"

#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "WordPress için ilk gerçek hepsi bir arada SEO çözümü, sayfa üzerine içerik analizi, XML site haritaları ve çok daha fazlası."

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: wp-seo-main.php:597
msgid "Activation failed:"
msgstr "Etkinleştirme başarısız:"

#: wp-seo-main.php:587
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Filtre eklentisi kullanılabilir değil. Servis sağlayıcınızdan etkinleştirmesini isteyin."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:563
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "%1$s eklentisinin kurulumu tamamlandı. Lütfen %2$syükleme kılavuzuna%3$s göz atın."

#: wp-seo-main.php:541
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Standart PHP kütüphanesi (SPL) eklentisi kurulu gözükmüyor. Lütfen servis sağlayıcınızdan etkinleştirmelerini isteyin."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:394
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:442
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO ayarları"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:359
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Mobil uyumluluk testi"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:354
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google sayfa hız testi"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:349
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS doğrulayıcı"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:344
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML doğrulayıcı"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:339
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Pinterest zengin Pin doğrulayıcı"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:334
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook hata ayıklama"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:324
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Google önbelleğini kontrol et"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:304
msgid "Analyze this page"
msgstr "Bu sayfayı analiz et"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:240
msgid "Keyword Research"
msgstr "Kelime araştırma"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:354
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "% geçerli bir web adresi değil. Lütfen düzeltin."

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:318
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s geçerli bir %2$s doğrulama metnine sahip değil. Lütfen düzeltin."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:259
msgid "%s Archive"
msgstr "%s Arşiv"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:224
msgid "You searched for %s"
msgstr "%s için arama yaptınız"

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:198
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct."
msgstr "%s geçerli bir Twitter kullanıcı adı değil. Lütfen düzeltin."

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:112
msgid "Summary with large image"
msgstr "Büyük görselli özet"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:111
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:227
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "%1$s yazısı ilk önce %2$s üzerinde ortaya çıktı."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:210
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Sayısal bir değer gönderilmedi."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:198
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Var olan bir blog olmalıdır. %s bulunamadı ya da silinmek üzere işaretlenmiş."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:194
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:210
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Varsayılan blog ayarı kullanmak istediğiniz varsayılan blogun sayısal tanımlayıcı değeri olmalıdır."

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:174
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%2$s %1$s ayarlarında izin verilen seçeneklerden biri değil. Değer varsayılana döndürüldü."

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:474
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "\"%s\" kategorisi için geçerli bir yazı tipi seçin."

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:436
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "\"%s\" yazı tipi için geçerli bir etiket seçin"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:232
msgid "You searched for"
msgstr "Şunu aradınız"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:231
msgid "Home"
msgstr "Ana sayfa"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:230
msgid "Archives for"
msgstr "Arşiv"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:229
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Hata 404: Sayfa bulunamadı"

#: languages/yoast-seo-js.php:488
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:140
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173
#: inc/class-wpseo-rank.php:205
msgid "Good"
msgstr "İyi"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Özel etiket açıklaması ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1278
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Virgülle ayrılmış olarak yazı özel etiketleri ile değiştirilir."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1277
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Yazı özel alan değeri ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1276
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "404 sayfasına neden olan kısa isim ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1275
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Yazı odak anahtar kelimeleri ile değiştirildi"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1274
msgid "Attachment caption"
msgstr "Eklenti alt metni"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1273
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Geçerli sayfa numarası ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1272
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Geçerli toplam sayfa sayısı ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1271
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Mevcut sayfa numarası ile değiştirilecek (örneğin 2 / 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1270
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Yazının/sayfanın yazarının 'Biyografik bilgi'si ile değiştirilecek"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1269
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Yazının/sayfanın yazarının 'güzel ismi' ile değiştirilecek"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1268
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Yazı/Sayfa no ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1267
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Yazı/sayfa değişiklik zamanı ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1266
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "İçerik türü çoğul etiketiyle değiştirildi"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1265
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "İçerik türü tekil etiketiyle değiştirildi"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1250
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Mevcut arama ifadesi ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1249
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Terim adı ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1248
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Terim açıklaması ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1247
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Etiket açıklaması ile değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1246
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Kategori açıklamasıyla değiştirilir"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1244
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Yazı kategorileri ile değiştirilecek (virgül ile ayrılmış)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1243
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Mevcut etiket(ler) ile değiştirilecek"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1242
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Yazının/sayfanın özeti ile değiştirilecek (otomatik oluşturma olmadan)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1241
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Yazının/sayfanın özeti ile değiştirilecek (ya da özet yoksa otomatik oluşturulacak)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1239
msgid "The site's name"
msgstr "Sitenin adı"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1237
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Bu sayfanın ebeveyn sayfasının başlığı ile değiştirilecek"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1236
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Yazının/sayfanın başlığı ile değiştirilecek"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1235
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Yazının/sayfanın tarihi ile değiştirilecek"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:972
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Sayfa %1$d / %2$d"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:136
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Aynı isimli bir değişken tanımlayarak WPSEO standart değişkenlerinin üstüne yazamazsınız. \"wpseo_replacements\" filtresini kullanarak değiştirme değerini ayarlayın."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:132
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Aynı isme sahip bir değiştirme değişkeni zaten mevcut. Değişkeninizi daha eşsiz yapmaya çalışın."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Bir değiştirme karakteri \"%%cf_\" ya da \"%%ct_\" ile başlayamaz, bu karakterler WPSEO değişkenleri, özel alanlar ve özel kategoriler için kullanılmaktadır. Değişken isminizi eşsiz yapmaya çalışın."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:119
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Bir muadil değişken sadece harfler, alt çizgi ya da tire içerebilir. Değişkeninizin ismini değiştirmeyi deneyin."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:225
msgid "Page not found"
msgstr "Sayfa bulunamadı"

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:282
msgid "%s Archives"
msgstr "%s arşivleri"

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Yazar sayfasında kullanılacak meta açıklaması"

#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Yazar sayfalarında kullanılacak başlık"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "%1$s ayarlarınız"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "%1$s ayarlarınızı dışarı aktarın"

#: admin/class-export.php:61 admin/views/tool-import-export.php:85
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
msgid "Import settings"
msgstr "İçeri aktarma ayarları"

#: admin/views/tool-import-export.php:91
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Diğer AMO eklentilerinden içeri aktar"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:130 admin/views/tool-file-editor.php:230
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Eğer yazılabilir bir %s dosyanız olsaydı, buradan düzenleyebilirdiniz."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:148 admin/views/tool-file-editor.php:198
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Eğer %s dosyanız yazılabilir olsaydı, buradan düzenleyebilirdiniz."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:111
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "%s dosyanız yok, buradan bir tane oluşturun:"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:49
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "Site isminin ve açıklamasının bağlantı metni olarak kullanıldığı, sitenize giden bir bağlantı. "

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:45
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "Site isminin bağlantı metni olarak kullanıldığı, sitenize giden bir bağlantı."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:41
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "Başlığın bağlantı metni olarak kullanıldığı, yazı sayfasına bir bağlantı."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:37
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "Yazarın isminin bağlantı metni olarak kullanıldığı, arşiv sayfasına bir bağlantı."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "İçeriğin içinde şu değişkenleri kullanabilirsiniz, kullandığınızda sağdaki değerler ile değiştirileceklerdir."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Besleme içindeki her içerikten sonra eklencek metin"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Beslemedeki her yazıdan önce eklenecek içerik"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Bu özellik, otomatik olarak RSS beslemelerinize içerik eklemek için kullanılır, daha detaya girmek gerekirse, bu, blogunuza yazılarınıza bağlantılar ekleyerek, aptal aşırıcı robotları otomatik olarak bağlantı vermelerini sağlar. Bu sayede arama motorları gerçek içeriğin orijinal kaynağını daha iyi tespit edebilirler."

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:107
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Bu dolaşım özelliğinin kullanımı ile ilegili %1$sdolaşım entegrasyonu ile ilgili bilgi bankası makalemize%2$s göz atabilirsiniz."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:102
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Temanıza nasıl dolaşım menüsü eklersiniz"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:81
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Sınıflandırma için bağlantı haritasında gösterilecek içerik türü arşivi"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "İçerik türleri için Bağlantı haritasında gösterilecek sınıf"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:21
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "404 sayfası için dolaşım menüsü"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:20
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Arama dolaşım menüleri için ön ek"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:19
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Arşiv dolaşım menüleri için ön ek"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:18
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Dolaşım yolları için ön ek"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Ana sayfa için bağlantı metni"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Dolaşım bağlantıları arasındaki ayraç"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:11
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Dolaşım menüsünü etkinleştir"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Aşağıda yayınlanan yazılarınızın SEO puanları vardır. Şimdi yazılarınızın bazılarını geliştirmeye başlamak için iyi bir zaman!"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:45
msgid "Credits"
msgstr "Katkıda bulunanlar"

#: admin/pages/tools.php:72
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Araçlar sayfasına dön"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s çok güçlü dahili araçlarla beraber gelir:"

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Bu araç AMO için önemli olan dosyalarınızı, örneğin robots.txt ve varsa .htaccess gibi, hızlıca değiştirebilmenize olanak sağlar."

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Dosya düzenleyicisi"

#: admin/pages/tools.php:25
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog."
msgstr "Diğer AMO eklentilerinden ayarları içeri aktarın ve daha sonra kullanmak üzere kendi ayarlarınızı dışarı aktarın."

#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "İçeri Al / Dışarı Aktar"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Bu araç her bir yazının ya da sayfanın detayına girmeden kolayca başlık ve açıklamaları değiştirebilmenize olanak sağlar."

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "Bulk editor"
msgstr "Toplu düzenleyici"

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "%1$sPinterest ile sitenizi doğrulamak için%2$s meta etiketini buraya ekleyin:"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:32
msgid "The default card type to use"
msgstr "Kullanılacak varsayılan kart tipi"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Twitter kartı meta verisi ekleme"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:78
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Paylaşılan yazı/sayfa herhangi bir görüntü içermiyorsa bu görsel kullanılır."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:72
msgid "Default settings"
msgstr "Varsayılan ayarlar"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:46
msgid "Copy home meta description"
msgstr "Ana sayfa meta açıklamasını kopyala"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:44
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:31
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:42
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:74
msgid "Image URL"
msgstr "Görsel adresi"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:36
msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site."
msgstr "Bunlar sitenizin ana sayfasında Open Graph için kullanılan başlık, açıklama ve görsel bilgileridir."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:39
msgid "Frontpage settings"
msgstr "Ana sayfa ayarları"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Open Graph Meta verisi ekle"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:59
msgid "YouTube URL"
msgstr "YouTube adresi"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:54
msgid "Pinterest URL"
msgstr "Pinterest adresi"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:49
msgid "MySpace URL"
msgstr "MySpace adresi"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:44
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "LinkedIn adresi"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:39
msgid "Instagram URL"
msgstr "Instagram adresi"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:34
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter kullanıcı adı"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:29
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook sayfa adresi"

#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Site ayarlarını varsayılanlara döndür"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "Site no"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Bu formu kullanarak bir siteyi varsayılan SEO ayarlarına döndürebilirsiniz."

#: admin/views/tabs/network/general.php:52
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Gizliliğe duyarlı (FB yöneticileri ve benzeri), temaya özgü (başlıklar gibi ) ve birkaç siteye özgü ayar yeni sitelere aktarılmayacaktır."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:45
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "İlgili site için %1$sSite No%2$s girerek, o sitenin ayarlarını varsayılan olarak kullanabilirsiniz. Hiçbiri için boş bırakın. (O zaman eklentinin varsayılan ayarları kullanılacaktır)"

#: admin/views/tabs/network/general.php:38
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Ağınıza ekli olan siteler içinde bir siteyi seçerek, ayarlarını varsayılan olarak kullanabilirsiniz. Eğer 'Hiçbiri' seçeneğini seçerseniz eklentinin varsayılan ayarları kullanılacaktır."

#: admin/views/tabs/network/general.php:35
#: admin/views/tabs/network/general.php:41
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Ağdaki yeni siteler SEO ayarlarını bu siteden devralır."

#: admin/views/tabs/network/general.php:26
msgid "Super Admins only"
msgstr "Sadece süper yöneticiler"

#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Site yöneticileri (varsayılan)"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:23
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "%1$s ayarlarına kimler erişebilir"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "istenmeyen"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "yetişkin"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "arşiv"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "herkese açık"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:161
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s varsayılan AMO ayarlarına döndürüldü."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:128
msgid "Settings Updated."
msgstr "Ayarlar güncellendi."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
msgid "404 pages"
msgstr "404 sayfaları"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
msgid "Search pages"
msgstr "Sayfalarda ara"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Bu sayfalar varsayılan olarak%s olarak işaretlenmiştir, böylece arama sonuçlarında görüntülenmezler."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29
msgid "Special Pages"
msgstr "Özel sayfalar"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "Tarih tabanlı arşivler kimi zaman tekrar eden içerik olarak ele alınabiliyor."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Bu durum sizin siteniz için geçerliyse ya bunu etkisizleştirebilir (ki bu ana sayfaya yönlendirecektir) ya da %s ekleyin ki arama sonuçlarında gözükmesin."

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Eğer tek bir yazarak sahip bir blog işletiyorsanız, yazar arşivi ana sayfayla aynı olacaktır. Buna %1$stekrarlanan içerik problemi%2$s denir."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
msgid "Date archives"
msgstr "Tarih arşivi"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:38
msgid "author archives"
msgstr "yazar arşivleri"

#: languages/wordpress-seojs.php:377 admin/views/tabs/social/facebook.php:43
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1236
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:52
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:32
#: admin/views/class-view-utils.php:97
msgid "%1$s Meta Box"
msgstr "%1$s meta kutusu"

#: admin/class-yoast-form.php:748
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: admin/views/tabs/network/general.php:52
msgid "Take note:"
msgstr "Not al:"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:37
msgid "Homepage &amp; Front page"
msgstr "Ana sayfa ve ön sayfa"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:18
msgid "Title Separator"
msgstr "Başlık ayracı"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:18
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s, bu sayfalar için başlıkları yeniden zorlamak gerekmediğini otomatik algıladı, eğer bunun yanlış olduğunu düşünüyor ve siz ne yaptığınızı biliyorsanız, buradan ayarı değiştirebilirsiniz."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Başlıkları yeniden yazmaya zorla"

#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "Kategoriler"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Ana sayfa"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:108
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "%1$s eklenti"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:90
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Sorunsuz bir şekilde %1$s ile WooCommerce entegrasyonunu yapabilirsiniz!"

#: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:39
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Hiç ter dökmeden Google Maps aramalarında daha iyi sonuç elde edin!"

#: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:70
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Google Haberlerde yer alıyor musunuz? Gerekli optimizasyonları yaparak trafiğinizi artırabilirsiniz!"

#: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:55
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Videolarınızı optimize ederek arama sonuçlarında çıkmalarını sağlayın ve böylece daha çok tıklama kazanın!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:27
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "%1$s eklentisinin bir çok yeni özelliğe ve desteğe sahip sürümü."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:42
msgid "Person"
msgstr "Kişi"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19
msgid "Website name"
msgstr "Web sitesi ismi"

#: admin/pages/dashboard.php:54
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Web Yöneticisi Araçları"

#: admin/pages/metas.php:24
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Yol haritası"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Bir yönlendirme oluşturmak ve bu problemi gidermek için %1$s gerekiyor. Bu eklentiyi ve bir yıllık destek ve güncellemeyi %2$s adresinden satın alabilirsiniz."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Yönlendirme oluşturmek bir %s özelliği"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:206
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Devre dışı bırak: %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:202
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "%1$s eklentisi %2$s eklentisi ile beraber kullanıldığında problem çıkartabiliyor."

#: admin/metabox/class-metabox.php:626
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:123
#: admin/class-yoast-form.php:578
msgid "Upload Image"
msgstr "Görsel yükle"

#: admin/views/sidebar.php:147
msgid "Remove these ads?"
msgstr "Reklamları kaldırmak ister misin?"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s yazıya genel bakış"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:63
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Dolaşım başlığı"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:30
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook uygulama no"

#: admin/pages/social.php:21
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"

#: languages/yoast-components.php:194
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: languages/yoast-components.php:129
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: languages/yoast-components.php:132
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: languages/wordpress-seojs.php:103 languages/yoast-components.php:123
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:146
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "%1$s OpenGraph ayarlarını yapılandır"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:142
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Hem %1$s hem de %2$s OpenGraph çıktısı üretir. Bu çıktılar Facebook, Twitter, LinkedIn ve diğer sosyal ağlar tarafından, sitenizdeki içerik paylaşıldığı zaman gösterilecek metin ve görsellerdir."

#. translators: %s expands to the social network name
#. translators: %s expands to the name of a social network.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:68
#: admin/class-social-admin.php:66
msgid "%s Image"
msgstr "%s Resim"

#. translators: %s expands to the social network name
#. translators: %s expands to the name of a social network.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:61
#: admin/class-social-admin.php:62
msgid "%s Description"
msgstr "%s Açıklama"

#. translators: %s expands to the social network name
#. translators: %s expands to the name of a social network.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:53
#: admin/class-social-admin.php:58
msgid "%s Title"
msgstr "%s Başlık"

#: admin/pages/social.php:20
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:122
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:171
#: admin/class-social-admin.php:43 admin/class-social-admin.php:102
#: admin/class-social-admin.php:174
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/pages/social.php:19
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:121
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:170
#: admin/class-social-admin.php:42 admin/class-social-admin.php:94
#: admin/class-social-admin.php:171
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. translators: %1$s expands to the social network name, %2$s expands to the
#. image size
#. translators: %1$s expands to the social network, %2$s to the recommended
#. image size.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:72
#: admin/class-social-admin.php:39
msgid "The recommended image size for %1$s is %2$s pixels."
msgstr "%1$s için önerilen görsel boyutu %2$spx."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:36
msgid "If you want to override the image used on %s for this post, upload / choose an image here."
msgstr "Bu yazının %s için kullanılan görselini silerek değiştirmek istiyorsanız, buradan bir görsel yükleyin/seçin."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:33
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing the post on %s but want another description there, write it here."
msgstr "Eğer %s üzerinde paylaşım yaparken meta açıklaması kullanmayıp farklı bir açıklama girmek isterseniz, buraya yazabilirsiniz."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:30
msgid "If you don't want to use the post title for sharing the post on %s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Eğer yazıyı %s üzerinde paylaşırken bu yazı başlığını kullanmak istemiyorsanız, istediğiniz yeni başlığı buraya yazabilirsiniz."

#: languages/yoast-seo-js.php:33
msgid "very difficult"
msgstr "çok zor"

#: languages/yoast-seo-js.php:30
msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability"
msgstr "Daha kısa cümleler kurmayı deneyin, daha az zor kelimeler kullanarak okunabilirliği geliştirin."

#: languages/yoast-seo-js.php:26
msgid "difficult"
msgstr "zor"

#: languages/yoast-seo-js.php:23
msgid "Try to make shorter sentences to improve readability"
msgstr "Okunabilirliği artırmak için kısa cümleler kurmaya çalışın."

#: languages/yoast-seo-js.php:20
msgid "fairly difficult"
msgstr "oldukça zor"

#: languages/yoast-seo-js.php:481
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:103
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:133
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168
#: inc/class-wpseo-rank.php:200
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: languages/yoast-seo-js.php:14
msgid "fairly easy"
msgstr "oldukça kolay"

#: languages/yoast-seo-js.php:11
msgid "easy"
msgstr "kolay"

#: languages/yoast-seo-js.php:8
msgid "very easy"
msgstr "çok kolay"

#: admin/class-meta-columns.php:121
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta Açık."

#: admin/class-meta-columns.php:251
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Tüm SEO puanları"

#: admin/metabox/class-metabox.php:877
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "SEO sorunu: Öne çıkarılan görsel en az 200x200 piksel boyutlarında olmalıdır. Facebook ve diğer sosyal medya siteleri tarafından kullanılacaktır."

#: admin/metabox/class-metabox.php:277 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:291
msgid "(no parent)"
msgstr "(ebeveyn yok)"

#: admin/class-meta-columns.php:653
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Yazı indekslenmesin olarak ayarlanmış."

#: admin/metabox/class-metabox.php:180
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "Bu sayfanın yönlenmesi gereken adres."

#: admin/metabox/class-metabox.php:179
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 yönlendirme"

#: languages/wordpress-seojs.php:32 admin/metabox/class-metabox.php:170
msgid "Canonical URL"
msgstr "Aynı adres"

#: admin/metabox/class-metabox.php:168
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Dolaşım yollarında bu sayfa için kullanılacak başlık"

#: languages/wordpress-seojs.php:26 admin/metabox/class-metabox.php:167
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Dolaşım menüsü başlığı"

#: languages/wordpress-seojs.php:20 admin/metabox/class-metabox.php:165
msgid "No Snippet"
msgstr "Kod parçacığı yok"

#: languages/wordpress-seojs.php:17 admin/metabox/class-metabox.php:164
msgid "No Archive"
msgstr "Arşiv yok"

#: languages/wordpress-seojs.php:14 admin/metabox/class-metabox.php:163
msgid "No Image Index"
msgstr "Görsel indeksi yok"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:51
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:79
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"

#: languages/wordpress-seojs.php:11 admin/metabox/class-metabox.php:161
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Meta robots gelişmiş"

#: admin/metabox/class-metabox.php:149
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Uyarı: meta robot ayarlarını burada girebiliyor olsanız da, sitenin genel ayarlarında bu site indekslenmesin diye ayarlanmış. Yani robot ayarlarının bir etkisi olmayacaktır."

#: languages/yoast-seo-js.php:509 languages/yoast-components.php:164
#: admin/metabox/class-metabox.php:144
msgid "Meta description"
msgstr "Meta açıklaması"

#: admin/class-meta-columns.php:120
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO başlığı"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1275
msgid "Focus keyword"
msgstr "Odak anahtar kelime"

#: admin/import/class-import-settings.php:111
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Ayarlar başarıyla içe aktarıldı."

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Ayarlar içe aktarılamadı:"

#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Bağlantı haritası için 404 sayfaları:"

#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Arama sonuçları için ön ek:"

#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Arşiv sayfaları için ön ek:"

#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Bağlantı haritası için önek:"

#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Ana sayfa için bağlantı metni:"

#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Bağlantı haritası ayracı"

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "%s dolaşımı"

#: admin/metabox/class-metabox.php:889 admin/class-config.php:110
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:183
msgid "Use Image"
msgstr "Resim kullan"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1006
msgid "Action"
msgstr "Eylem"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "Sayfa adresi/kısa ismi"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1000
msgid "Publication date"
msgstr "Yayın tarihi"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:999
msgid "Post Status"
msgstr "Yazı durumu"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:997
msgid "WP Page Title"
msgstr "WP sayfa başlığı"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:828
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:827
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Görüntüle &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:818
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:817
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Önizleme &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:806
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:417
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:339
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Çöp <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Çöp <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:289
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tümü <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tümü <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Yeni Yoast meta açıklaması"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Var olan Yoast meta açıklaması"

#: admin/class-admin.php:278
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "Facebook profil URL'si"

#: admin/class-admin.php:285
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Twitter kullancı adı (@ işareti olmadan)"

#: languages/wordpress-seojs.php:216 admin/class-admin.php:242
msgid "FAQ"
msgstr "S.S.S."

#: admin/class-admin.php:238
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium destek"

#: languages/wordpress-seojs.php:290 admin/class-admin.php:228
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: admin/class-admin-init.php:444
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Büyük SEO Sorunu: Robotların erişimini engelliyorsunuz."

#: admin/class-admin.php:192
msgid "Posts"
msgstr "Yazılar"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Dosyaları düzenle"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:85
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18
#: admin/pages/network.php:18
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:88
msgid "Search Console"
msgstr "Arama konsolu"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:93
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"

#: languages/wordpress-seojs.php:38
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:104
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML site haritaları"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:92
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:175
#: admin/class-social-admin.php:108
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"

#: src/presenters/meta-description-presenter.php:41
#: admin/menu/class-admin-menu.php:38
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:35
#: admin/metabox/class-metabox.php:385
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:127 inc/health-check.php:173
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:473
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:76
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s %3$s eklentisinin %2$s sürümünü kullandığınızı tespit etti. Lütfen uyumsuzluk problemlerinin önüne geçmek için son sürüme güncelleyin."

#: admin/class-admin-init.php:542 inc/health-check-default-tagline.php:63
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Bir başka WordPress sitesi"

#: admin/ajax.php:194
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Değerlerinizde kabul edilmeyen bir HTML kodu kullandınız"

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:185
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "%s ögesini düzenleyemezsiniz çünkü sizin değil."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:173
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Bunu düzenleyemezsiniz: %s."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:161
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Yazının geçersiz bir içerik türü var: %s."

#: admin/ajax.php:150
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Yazı bulunamadı."